BILBAO-NEW YORK-BILBAO EN SERBO-CROATA, ALBANES ETA GEORGIANO
BILBAO-NEW YORK-BILBAO ACABA DE PUBLICARSE EN SERBO-CROATA, ALBANES ETA GEORGIANO
La novela de Kirmen Uribe Bilbao-New York-Bilbao (Elkar-Seix Barral) sigue su trayectoria a nivel internacional. Acaban de publicarse las traducciones al serbo-croata (Geopoetika), albanés (Toena) y georgiano (Ilia University Press). Bilbao-New York-Bilbao ganó el Premio Nacional de Narrativa en 2009 y hasta el momento ha sido contratada en catorce idiomas.
Asimismo, la novela Lo que mueve el mundo verá pronto su edición en Circulo de Lectores en euskera y castellano. Lo que mueve el mundo (Seix barral) se publicó en euskera en noviembre del 2012 con el título Mussche (Susa). En primavera salieron a la luz las traducciones al castellano, (Seix Barral, traducción de Gerardo Markuleta), catalán (Edicions 62) y gallego (Xerais). La recepción, aún siendo época de crisis, ha sido excelente, y se ha convertido uno de las novelas más vendidas del año.
Kirmen Uribe es, pese a su juventud, uno de los autores en lengua vasca más leídos y traducidos. Su primera novela, Bilbao-New York-Bilbao obtuvo el Premio Nacional de Narrativa y se convirtió en todo un acontecimiento editorial a nivel global. Su libro de poemas, Bitartean heldu eskutik (Mientras tanto cógeme la mano) fue Premio de la crítica en euskera y finalista en el PEN Award for Poetry in Translation. Acaba de publicar su última novela, titulada Mussche (Lo que mueve el mundo), escrita durante una residencia para artistas en San Francisco, EEUU.
BILBAO-NEW YORK-BILBAO SERBOKROAZIERAZ, ALBANIERAZ ETA GEORGIERAZ ARGITARATU DA
Kirmen Uriberen Bilbao-New York-Bilbao (Elkar) eleberria bere bidea egiten ari da etengabe nazioartean. Serbokroazieraz (Geopoetika), Albanieraz (Toena) eta georgieraz (Ilia University Press) ikusi du argia, oraindik orain. Bilbao-New York-Bilbao liburuak Espainiako Narratiba Saria lortu zuen 2009an eta gaurdaino hamalau hizkuntzatan kontratatu da.
Bestalde, egile beraren Mussche eleberria Circulo de Lectoresek argitara berri du euskaraz eta gaztelaniaz. Mussche (Susa) 2012ko azaroan argitaratu zen euskaraz eta aurtengo udaberrian gaztelaniaz (Seix Barral), katalanez (Edicions 62) eta gailegoz (Xerais) atera da. Irakurleen aldetik harrera bikaina izan du, urteko libururik salduenetakoa baita hala euskaraz nola gaztelaniaz.